《ポケ〇ーク》が大活躍。
ビーゴのレストランでエビ料理を注文。出て来たのがタコのぶつ切りを炒めた料理。
『ほーー!』
ポケ〇ークのスペイン語はエビをタコと翻訳するのかと、自家製ビールを飲みながら旅の思い出になるかと笑いながらつついて
タコを半分くらい食べたころに、エビが運ばれて来る。
『やったー!』
ポケ〇ークは間違ってなかった。タコは前菜の名物料理でたぶん誰でもついてきて、翻訳は正確でした。
エビもプリプリでニンニクも効いててgood!
************ * **************
港にたむろしていたタクシー親父(運転手さん)は、全員イタリア人。
(縄張りがあるのか、出稼ぎでたまたまなのか?)
140キロメートで高速をぶっ飛ばしてくれる。
英語は全員ダメでイタリア語で話しかけてくる。
それで、最初スペイン語にセットしていたポケ〇ークを、あわててイタリア語に変えて話してもらう。
『ペラペラペラ・・・・・・』(実は、通常に話してるのはスペイン語で、ポケ〇ークはイタリア語)
だから
『#$・・&%・・??!!・・%$#$??』
(翻訳の日本語チンプンカンプン??)
こんな珍騒動もあったけれど、ポケ〇ークはこれからの旅のお供です。
こんにちは!
私も乗船してましたが、お目にかかったことはありませんね、それにしても凄いですね、パソコンなどを持って来て、取り込み編集をされたのですか⁉️
お返事遅くなりました。実際はまだパソコンに不慣れで、特に最近マックに変えて苦労してます。
世界一周の乗船中は、ほとんどビュッフェを利用してたのでお会いしてなかったのかも?
下船してからも早いですね!年を越してもうすぐ2月。
最近クルーズで耳寄りな情報が入って来ました。送り方を調べて送信させてもらいます。
これをご縁によろしくお願いします。